Publicado el 2024/10/04 a las 00:00

Poéticas de la resistencia



POÉTICAS DE LA RESISTENCIA

CURADOR: Silvio De Gracia.
DISEÑO EXPOSITIVO: Ana Montenegro.
SEDE: MACA Museo de Arte Contemporáneo Argentino “Víctor Grippo”.
APERTURA: 18 de octubre de 2024.
CIERRE: 30 de noviembre de 2024.

  • Alejandro Thornton
  • Andréa Hygino
  • Andrés Pasinovich
  • Antonio Caro
  • Carlos Gallardo
  • Claudia del Río
  • Clemente Padín
  • Daniel Ontiveros
  • Daniel Sarobe
  • Daniela Mastrandrea
  • Edith Derdyk
  • Elena Marini
  • Fernando Aguiar
  • Gabriela Golder
  • Javier Del Olmo
  • Jürgen O. Olbrich
  • Leila Danziger
  • Luc Fierens
  • Lucas Di Pascuale
  • Luciano Pozo
  • Luis Pazos
  • Marcela Astorga
  • Marie Orensanz
  • María José Machado
  • Matilde Marín
  • Montenegro Fisher
  • Mounir Fatmi
  • Paulo Bruscky
  • Rosana Fuertes
  • Ruggero Maggi
  • Silvina Torviso
  • Silvio De Gracia
  • Simone Moraes
  • Soledad Sánchez Goldar
  • Teresa Pereda

CRÉDITOS DEL VÍDEO: Lía Palmieri (registro), Guido De Gracia (edición).




POÉTICAS DE LA RESISTENCIA

El título de la primera edición de POSVERSO - Bienal Internacional de Poesía Experimental de Argentina intenta emplazar las prácticas poéticas experimentales en un territorio desusado, controversial y profundamente dispersivo. A contracorriente del carácter marginal o periférico que históricamente recae sobre este tipo de prácticas, POSVERSO se propone como una plataforma desde la cual la poesía experimental, en sus múltiples desplazamientos, es llamada a incidir en la disputa cultural por apuntalar discursividades críticas y divergentes.

En el escenario de los paisajes distópicos de nuestra sociedad contemporánea, pensar la poesía no ya como un simple ejercicio estético, sino como una herramienta crítica y política implica abordar lo experimental en una dimensión situada y contextual. Así, bajo el nombre de poéticas de la resistencia, la presente exposición engloba todas aquellas manifestaciones en las que se combinan con eficacia la apetencia experimental y la preocupación por el contexto socio-político. En este sentido, POSVERSO se concibe como una apelación para aquellos artistas que evidencian una voluntad de desmarque de las puras variaciones formales, para aventurarse, por el contrario, en la consecución de una poética que potencia los signos críticos, y que habilita condiciones de lectura que dialogan con la realidad inmediata.

La poesía experimental no es un lenguaje aséptico ni alienado, sino un lenguaje, que, como afirmaba el poeta mexicano César Espinosa, está hecho de “signos corrosivos”. En el caso de Latinoamérica, a partir de los años 70, la práctica de la poesía experimental se reviste de un carácter eminentemente político, que no sólo apunta a la creación de nuevas formas de lectura y escritura, sino también al desvío y la subversión de los discursos normalizados de los contextos dictatoriales. Aquí se ubican las propuestas de poetas históricos como Clemente Padín, Edgardo Antonio Vigo o Guillermo Deisler, pero también de otros creadores que, sin enrolarse dentro del campo específico de la poesía experimental, desarrollan prácticas en las que buscan renovar los repertorios artísticos, a la vez que transformar o interpelar los condicionamientos sociales y políticos. POSVERSO retoma esta tradición de una corriente poética experimental, que se conecta a escenarios de confrontación y resistencia, y que se orienta a la construcción de otros sentidos, de otras narrativas, de otras formas de habitar el mundo.

Para POSVERSO, la poesía experimental es un campo inagotable en el que se exceden los juegos con la palabra y diversos signos de escritura, para derivar hacia formas de traducción intersemiótica, en las que los signos verbales son transmutados o transferidos hacia signos no verbales, o desde un sistema de signos a otro; por ejemplo desde la escritura verbal hacia la música, la danza, la pintura, el video. Este carácter intersemiótico es lo que vincula la poesía experimental con los planteos del movimiento conceptualista, especialmente con la propuesta de los intermedia del Fluxus Art elaborados por Dick Higgins. Poesía es todo. Hibridaciones, cruces, traducciones configuran la matriz productiva de una serie de procesos poéticos, cuyas realizaciones pueden hallarse no sólo en el campo de la poesía experimental, sino en el interior de los horizontes expandidos de las artes visuales, la música, la performance, el video.

¿Qué es lo que pueden decirnos hoy las poéticas de la resistencia? ¿Cuáles son los medios y los discursos que se despliegan para incidir sobre el mundo convulsionado que habitamos? ¿A qué aspectos de nuestra realidad se orienta esta resistencia? Para Deleuze pensar es resistir, y el pensamiento es un conjunto de fuerzas que se resiste a la muerte. En nuestro mundo contemporáneo, la muerte tiene numerosos rostros: migraciones forzadas, guerras, pobreza, hambre, cambio climático, inequidad del sistema capitalista, propagación de ideologías autoritarias. ¿Qué puede la poesía frente a todo esto?

Poéticas de la resistencia propone un recorrido por una serie de obras en las que se anudan sentidos críticos desde prácticas visuales y textuales. Al incorporar una lectura en clave intermedial, la exhibición introduce una perspectiva en la que arte contemporáneo y poesía experimental se superponen como campos indisociables, siempre irreductibles a clasificaciones y deslindes limitantes. Se postula, en definitiva, la poesía experimental no como una nota al pie de página en la historia del arte contemporáneo, sino como una corriente central en el entramado de prácticas artísticas que evidencian una necesidad vital por unir arte, poesía y contexto. La muestra se estructura en diferentes ejes temáticos, que dan cuenta de diversas prácticas estético-políticas que constituyen formas de respuesta a escenarios específicos.

(Silvio De Gracia, fragmento del texto curatorial, catálogo POSVERSO BIENAL, HOTEL DADA editor, Buenos Aires, 2024)

! Está página es traducida de forma automática por , causando posibles diferencias de significado sobre el texto original.